OKKAKE
SINGLE レモンパイ (track. 2)
「大事なお知らせ」にまた大事にされなかった
"중요한 소식"에 또 소중히하지 못했어
信じてたのにあなたの事 あなたたちの音楽
믿었는데 너에관한 것 너희들의 음악
腹立つなあ
열받네
「バンドはね、生き物だから」
"밴드는 말야, 생물이니깐"
とか、分かってんだってそんなこと
라던지, 알고있다고 그런것쯤
魅せてくれた情けない生き様は
보여준 한심한 생활태도는
焼き付いて離れないや
박혀서 떨어지지 않아
ずっと歌っていてくれよな?
계속 노래하고 있어줄거지?
売れそうにない音程で
팔리지 않을것 같은 음정으로
ずっと二人の距離は埋まんないよ
계속 두 사람의 거리는 메워지지 않아
って笑っておしえて
라며 웃으며 알려줘
待っていてあげる一生ね、ごめん凄い好き
기다리고 있어줄게 평생, 미안 엄청 좋아해
「ああ、アイツラね、
"아아, 걔네들 말이지,
三年くらい前にちょっとキテた感じの」
3년 정도 전에 쫌 잘 나갔던 것 같은"
出た出た出た出たよ
왔어왔어왔어 나왔다고
黙ってダッセぇ曲ばっか聴いてろよな
닥쳐 촌스런 곡만 듣고나 있어
ずっと歌っていてあげるね
계속 노래하고 있어줄게
流行らなかった名曲を
유행하지못한 명곡을
潰されそうな夜にだけは
부서질 것같은 밤만은
どうしたってと逢いたくなるもんで
어떻게 해서라도 만나고 싶어 지는걸
酔っていてその才能に、クサい台詞に
술에 취해선 그 재능에, 오그라드는 대사를
変わってしまうなよ
변해버리지 마
かばって仕舞うか弱さと真面目さ
감싸 버릴까 나약함과 성실함말야
叶わぬ優しさ、嘘くさい照れ笑い
이루어질 수 없는 상냥함, 거짓말 같은 수줍은 미소
まだ鳴り続ける、あたしの青春が
아직 울려퍼지는, 나의 청춘이
ぶっ飛ばして枯らしてくれ!
날려버리고 시들게해줘!
ずっと歌っていてくれよな?
계속 노래하고 있어줄거지?
売れそうにない音程で
팔리지 않을것 같은 음정으로
グッと来たあの瞬間から王様なんです永久に
필이 온 그 순간부터 왕입니다. 영구적으로
だから歌っていてあげる一生ね、
그러니깐 노래하고 있어줄게 평생.
まだ流行らない名曲を叫んでいる
아직 유행하지 않은 명곡을 외치고 있어
ブルーベリー・ナイツ - マカロニえんぴつ (0) | 2019.02.12 |
---|---|
レモンパイ - マカロニえんぴつ (0) | 2018.10.12 |
ミスター・ブルースカイ - マカロニえんぴつ (0) | 2018.06.23 |
MUSIC - マカロニえんぴつ (0) | 2018.06.22 |
恋の中 - マカロニえんぴつ (0) | 2018.03.25 |